Esta página utiliza cookies de terceros. Si continúas navegando aceptas su uso. Toda la información aquí.



Oferta Libros de Referencia

Oferta Libros de Referencia

Oferta Libros de Referencia

Oferta por compra conjunta. 

¡Consigue el 50% de descuento!

Más información

Stanley Publishing

Libros de recursos

Libros de recursos

Inglés

Stanley Publishing

15,00 €

Añadir a la cesta

en lugar de 32,00 €

Al comprar este producto puede obtener hasta 1 punto de fidelidad. Su carrito totalizará 1 punto que se puede(n) transformar en un vale de descuento de 0,20 €.

QR Code

Los clientes que compraron este producto también han comprado...

Tal vez le interese:

Descripción completa

ODDS AND ENDS

Este libro aporta un listado completo de curiosidades lingüísticas como son:  homófonos, homógrafos y homónimos.

Este libro aporta un listado completo de curiosidades lingüísticas como son:  homófonos, homógrafos y homónimos.

Some foreign students find English very difficult, some others find it quite easy. There is one thing, however, on which they all agree: English sounds are vague, complicated, often confusing and totally inconsistent as regards punctuation.
Part of the reason for that lies in the richness of the language in onomatopoeic words, for example: the crashing of broken glass, the hissing of escaping steam or the banging of a door.
These words and many more were originally formed from the sounds made by the things they refer to.
Something very similar happens with the sounds made by animals. Anybody will understand that a lion roars, a cat mews or purrs, an elephant trumpets or a frog croaks.
The chaotic pronunciation of English has a very good example in the word live. Using it as a verb, to live is pronounced with a short -i, but if we use it as a noun, the lives, the sound is -ai. Things get even worse when we want to use the 3rd person of the present: he lives. In this case the pronunciation reverts to -i.
This book is an exhaustive compilation of the most curious words that can be found in the language. It will serve students as a reference when they want to find the correct word to use. It will also help the teacher who wants to show pupils the oddities of the language.
In the book you will find:
• Sounds that are written in four different ways: e.g. -i (key, me, meat, see) or -e ­(first, hurt, sir, purse).
• Words that rhyme although their spelling is quite different: ache-lake; blood-mud; ferry-bury; lord-sword.
• Words of similar derivation but with different meanings: official (authoritative, professional) - officer (military man); effective (potent) 
- efficient (competent).
• Homophones, i.e. words with similar pronunciation but different meanings: affect (to influence) 
- effect (result).
• Homographs, i.e. words with the same spelling but different meanings: bow (device for shooting arrows), bow  (front part of a ship), bow (to bend over).
• Homonyms, i.e. words spelt and pronounced the same but with a different meaning: bark (dogs do that) - bark (the shell of a tree).
• A list of collective nouns, e.g. a herd of cattle, a horde of savages, a pack of wolves.
• Compound words and foreign words which have irregular plurals: manservant / menservants; 
father-in-law / fathers-in-law.
• A list of common jobs.
• Examples of how to use many common prepositions, which often create particular difficulties for students.
• Examples of the three different ways to pronounce the -ed of regular verbs in the past simple.
• Examples of how to use the verbs make and do in various contexts.
• Verbs that double the final consonant in the past tense and present participle.
•Simple explanations of the most common idiomatic expressions.
All these oddities together in one book make Odds and Ends an important reference work for writers, journalists and advanced students in general. 

EL INGLES PROHIBIDO 

 El objeto de este libro es el de mostrar lo que se conoce habitualmente como “el lenguaje de los mal hablados”, el tipo de inglés que nunca se enseña en el colegio, y que probablemente nunca se vaya a enseñar.

El objeto de este libro es el de mostrar lo que se conoce habitualmente como “el lenguaje de los mal hablados”, el tipo de inglés que nunca se enseña en el colegio, y que probablemente nunca se vaya a enseñar.

El Inglés Prohibido aporta una gama completa de un inglés que es tabú, de una forma sistemática y estimulante. Desarrolla cientos de ejemplos de usos auténticos extraídos de películas contemporáneas y novelas, además de proporcionar la traducción al español de términos y expresiones claves.

Indispensable tanto para el autodidacta como para su utilización como libro de consulta.
¡No apto para personas escrupulosas!

The aim of this book is to teach what is still commonly known as ‘bad language’. Depending on the degree to which it is tolerated, it is also described as strong, foul, picturesque, earthy, rough, salty, colourful, naughty, profane, adult, taboo, vulgar, dirty, filthy, low, obscene, and much else besides. Whatever the adjective, the language in question consists of a relatively small group of words and expressions that are never taught in school, not even in language schools to adult students of English. In that sense, it constitutes a kind of forbidden language or counter-language within the main body of English. Why this language is not taught in the usual way is simple to explain: it embarrasses, upsets, insults or otherwise offends a great many people. Of course, every native speaker of English who is more than five years old knows the main swearwords of the language. But most people, most of the time, still prefer not to use them. For this reason alone, second-language learners of English are probably well advised not to use them either, or at least not until they have become sensitive to the effects they are likely to produce. 
If that is so, why study a book like this at all? In a word: to understand. In the past thirty years, language and cultural values have changed considerably. It is little short of astonishing, given the liberality of language in present-day films, that the first recorded use of the word ‘fuck’ in a major commercial movie occurred only in 1970, in Robert Altman’s M*A*S*H. Since then, especially in the last decade, Hollywood has discovered that bad language is good box office. On television, too, in Britain and also in the United States outside the expletive-free national networks, swearing is now commonplace and uncontroversial. The same is true of the printed word. Not only in books but in national newspapers and magazines, words now frequently appear which only a generation or two ago would have earned their authors a mouthful of soap. Everywhere, the electronic bleeps and the blanks and asterisks which formerly protected the innocent have been put on the shelf. Some speculate that within ten or fifteen years, the dreaded f-word itself will be wholly acceptable, even for children.
It would not be the first time some illicit term were to gain respectability. The expression ‘it sucks’, used to refer to things of inferior quality, originally had direct connotations of oral sex. The noun ‘snafu’, meaning a bungled or confused situation, began as military slang, an acronym for ‘situation normal, all fucked up’.
Finally, it is worth repeating the warning given above. Most of the words and phrases presented in this book are offensive to someone. 

Comentarios

No hay comentarios de clientes por ahora.

Escribe tu opinión

Oferta Libros de Referencia

Oferta Libros de Referencia

Oferta por compra conjunta. 

¡Consigue el 50% de descuento!

Escribe tu opinión

Contenido del pack

  • Disponible
    ODDS AND ENDS

    9788478733736

    Este libro aporta un listado completo de curiosidades lingüísticas como son:  homófonos, homógrafos y homónimos.

    Este libro aporta un listado completo de curiosidades lingüísticas como son:...

    Este libro aporta un listado completo de curiosidades lingüísticas como son:  homófonos, homógrafos y homónimos.

  • Disponible
    EL INGLÉS PROHIBIDO

    9788478733491

    El objeto de este libro es el de mostrar lo que se conoce habitualmente como “el lenguaje de los mal hablados”, el tipo de inglés que nunca se enseña en el colegio, y que probablemente nunca se vaya a enseñar.

    El objeto de este libro es el de mostrar lo que se conoce habitualmente como “el...

    El objeto de este libro es el de mostrar lo que se conoce habitualmente como “el lenguaje de los mal hablados”, el tipo de inglés que nunca se enseña en el colegio, y que...

Tienda Stanley

GO TO WEBSITE

Web Corporativa

GO TO WEBSITE

Eduki Digital

GO TO WEBSITE